
Tác giả: Nhạc Nhật
Thể hiện: Băng Tâm
“Xin thời gian ngừng trôi (Chăm sóc người yêu – 情人的關懷 – Airport)” là ca khúc trữ tình mang gốc nhạc Nhật, được đặt lời Việt bởi Nhật Ngân, thấm đẫm không khí nhạc xưa với cảm xúc chia ly dịu dàng mà day dứt, ca từ xoay quanh khoảnh khắc ngắn ngủi bên nhau khi tình yêu còn nồng ấm nhưng đã thấp thoáng dự cảm biệt ly, để rồi ước mong thời gian ngừng trôi trở thành lời cầu khẩn bất lực trước quy luật đời người, bài hát không bi thương dữ dội mà buồn lặng trong chén rượu cay, trong giọt lệ kìm nén và bước chân âm thầm rời xa, qua đó gửi gắm giá trị tinh thần về sự trân quý những phút giây yêu thương khi còn có thể, bởi hạnh phúc đôi khi chỉ tồn tại trong một khoảnh khắc ngắn ngủi trước khi hóa thành kỷ niệm không thể níu giữ.
“Xin thời gian ngừng trôi (Chăm sóc người yêu – 情人的關懷 – Airport)” là ca khúc trữ tình mang gốc nhạc Nhật, được đặt lời Việt bởi Nhật Ngân, thấm đẫm không khí nhạc xưa với cảm xúc chia ly dịu dàng mà day dứt, ca từ xoay quanh khoảnh khắc ngắn ngủi bên nhau khi tình yêu còn nồng ấm nhưng đã thấp thoáng dự cảm biệt ly, để rồi ước mong thời gian ngừng trôi trở thành lời cầu khẩn bất lực trước quy luật đời người, bài hát không bi thương dữ dội mà buồn lặng trong chén rượu cay, trong giọt lệ kìm nén và bước chân âm thầm rời xa, qua đó gửi gắm giá trị tinh thần về sự trân quý những phút giây yêu thương khi còn có thể, bởi hạnh phúc đôi khi chỉ tồn tại trong một khoảnh khắc ngắn ngủi trước khi hóa thành kỷ niệm không thể níu giữ.
Phiên bản: Xin thời gian ngừng trôi
Lời Việt: Nhật Ngân
Trình bày: Ngọc Lan; Lâm Thuý Vân; Băng Tâm; Quỳnh Vi; Julie
Intro: - - -
Rượu nồng cạn chén bên người
Tình ái ấm nồng chứa chan
Mong thời gian thôi ngừng không trôi nữa
Mãi đêm nay ta bên người
Sao thời gian cứ trôi mau
Sao rượu nồng bỗng chua cay
Sao tình còn đang ngất ngây say
Mà chợt nghe sầu ngăn cách
Anh ơi! Uống đi anh
Giọt đắng thắm tràn khoé môi
Lệ nào chớ rơi đường khuya vắng
Âm thầm đi về
-------------------
Phiên bản: Cánh chim lạc loài/Cánh chim bạt gió
Lời Việt: Minh Tâm
Trình bày: Cẩm Ly; Tài Linh & Mộng Na
Intro: - - -
Em như cơn gió lạc loài
Nhìn lá úa sầu tả tơi
Đang tải bình luận...
Bến sông xưa xa rồi
Anh giờ nơi đâu biết cho chăng
Em một loài hoa nở không tên
Anh kỷ niệm xưa nỡ sao quên
Nay tình ta đành hai lối
Thì thầm tiếng yêu thương
Để biết lòng còn xót xa
Giờ là giấc mơ, tình đã chết
Suốt bao năm mong chờ
------------------
Phiên bản tiếng Nhật (Japanese version)
Kuko - Airport
Trình bày: Đặng Lệ Quân (Teresa Teng - 鄧麗君)
Intro: - - -
1. Nani mo shira- zu ni anata wa itta- wa
Tamani wa hitori no tabi mo iiyo- to
Chorus: Ame no kuu- koo decki ni tata- zumi
Te wo furu ana- ta mienaku naru- wa
2. Doozo kaet- te ano hito no moto he
Watashi- wa hito- ri satte yu- ku
3. Itsu mo shizu- kani anata no kaeri- wo
Matteru yasashi- i hito ga iruno- yo
Chorus: Ameni ke- mutta jet no mado- kara
Namida wo ko- rae sayo nara iyu- no
4. Doozo mo- dotte ano hito no moto he
Watashi- wa to oi machi he yu ku
Chorus: Aiwa dare- ni mo makenai ke- redo
Wakareru ko- to ga futa- ri no tame- yo
5. Doozo ka- ette ano hito no moto he
Watashi- wa hito- ri satte yu- ku
--------------------
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Chăm sóc người yêu - Qíng rén de guān huái - 情人的關懷
Trình bày: Đặng Lệ Quân (Teresa Teng - 鄧麗君)
Intro: - - -
风儿阵阵吹来 风儿多么可爱
fēng ér zhèn zhèn chuī lái fēng ér duō me kě ài
我时常向轻风诉说情怀
wǒ shí cháng xiàng qīng fēng sù shuō qíng huái
时光不停的流 一去不回来
shí guāng bù tíng de liú yī qù bù huí lái
你曾经告诉我:"光影不再来"
nǐ zēng jīng gào sù wǒ :" guāng yǐng bù zài lái "
如今我已了解 对我那样关怀
rú jīn wǒ yǐ liǎo jiě duì wǒ nà yàng guān huái
我要珍惜你的爱 不会忘怀
wǒ yào zhēn xī nǐ de ài bù huì wàng huái
树上美丽的花 开的那么可爱
shù shàng měi lì de huā kāi de nà me kě ài
花儿谢 花儿开 谁能明白
huā ér xiè huā ér kāi shuí néng míng bái